06 octobre 2015
Ma nouvelle rubrique (après Le Mot qui m'énerve) : La Traduction du jour
La langue française est systématiquement utilisée par la publicité, par la communication politique et institutionnelle et par le monde du travail pour exprimer le contraire de la réalité. Au gré de ma mauvaise humeur et de mon esprit négatif assumés, je donnerai de temps à autres quelques traductions de cette langue à l'envers qu'il faut désormais savoir traduire, même si nous ne voulons pas la parler.
La traduction d'aujourd'hui :
DRH : délibérément rétif à l'humain.
À bientôt pour une prochaine traduction et n'hésitez pas à contribuer au dictionnaire par vos traductions personnelles !
Commentaires
Très intéressante démarche. Côté Panurge, aussi, il y a de quoi penser. L'hiver passé, par exemple, la mode fut de remplacer l'unanimité par l'unanimisme jusque sur les plateaux de France-Culture et de C dans l'air. Et puis, ça a cessé quelques mois plus tard, sans coup férir. Notre belle élite avait oublié sa bourde.
On se touche de la plume, nous deux, de temps à autre. Belle continuation pour vous, cordialement,
Écrit par : Pierre Perrin | 05 octobre 2015
Merci de votre visite et au plaisir de vous lire également.
Écrit par : Christian Cottet-Emard | 08 octobre 2015
Les commentaires sont fermés.