Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

03 mars 2021

Fin de chantier

carnet,note,journal,point final,roman,piano,lisbonne,portugal,blog littéraire de christian cottet-emard,littérature,fiction,christian cottet-emard,musiquef

Cette photo que j'ai prise à Lisbonne il y a quelques années pourrait assez bien résumer l'un des thèmes du roman que j'ai commencé à écrire l'été dernier et auquel je vais bientôt ajouter le point final. Fin de chantier, ouf !

 

 

02 mars 2021

Carnet / L'instant du voyage

carnet,note,journal,carnet de voyage,prairie journal,escapades,album photo escapades,éditions orage-lagune-express,christian cottet-emard,portugal,lisbonne,lisboa,europe,instant

Être disponible à l'instant et le revivre en pensée plus tard, tel est le plaisir du voyage. Le retour sur l'instant passé n'est pas seulement un souvenir mais une sorte de double vie. Quelques jours ou des années voire des décennies peuvent séparer un bel instant d'un autre. Parfois, l'instant unique, réel et revécu en rêve éveillé, devient alors comme une maison du retour dont on peut franchir le seuil à volonté, l'esprit léger.

 

Texte extrait de l'album photo Escapades, de mon recueil Carnets de voyage et du premier volume de mon livre Prairie Journal (carnets 2006-2016) © éditions Orage-Lagune-Express.

Photo : Lisbonne, 2014 (photo Christian Cottet-Emard).

 

09 février 2021

Un petit hommage à Balthus

le grand variable,éditinter,la jeune fille,Orage-Lagune-Express,aux grands jours,club,christian cottet-emard,traduction,français portugais,france,portugal,christian cottet-emard,hommage,balthus,peinture,villa médicis,rome,blog littéraire de christian cottet-emard,recueil,édition,Balthasar Kłossowski de RolaLa traduction de mes textes (ici en portugais) est toujours, pour moi qui suis incapable d'apprendre une langue étrangère, une curieuse expérience. Il s'agit ici d'un hommage en forme de clin d'œil au peintre Balthus qu'on retrouve dans mon livre Le Grand variable, dans mon recueil bilingue La Jeune fille et enfin, dans cette même traduction, dans mon recueil publié l'été dernier Aux grands jours.

 

 

Romaines

 

En ce jour de grand soleil, mon ombre danse autour de moi, au seuil de la Villa Médicis.

 

Les chaussures des passants sur les marches du grand escalier martèlent un air connu de moi seul.

 

Je laisse mon orchestre intérieur organiser librement cette musique lorsque, dans une éblouissante clarté, mon ombre disparaît dans un envol de jeunes filles qui crient toutes : Balthasar ! Balthasar ! Ohé, Balthasar !

 

Romanas

 

Neste dia à torreira do sol, a minha sombra dança em volta de mim, no limiar  da Villa Medicis.

 

Os sapatos dos transeuntes nos degraus da grande escada martelam uma moda  só conhecida de mim.

 

Deixo a minha orquestra interior organizar livremente esta música quando, numa claridade deslumbrante, a minha sombra desaparece num levantamento de raparigas  que  gritam  todas juntas : Baltazar ! Baltazar ! Olá, Baltazar !

(Traduction S. M.)